Тафсир толкование корана перевод толкования. Возникновение тафсира корана

§ 3. Толкования и переводы Священного Корана

Наука толкования Корана. Для правильного и углублённого понимания Корана недостаточно владеть арабским языком. Наряду с явным смыслом многие аяты обладают значениями, которые раскрываются только при их тщательном исследовании. Мусульманская экзегетика - наука о толковании Корана - стала складываться ещё при жизни Пророка и по сегодняшний день считается важнейшей из исламских наук.

Арабское слово тафсир означает «разъяснение», «комментарий». В религиозном понимании тафсир - это кораническая наука, в задачи которой входит толкование и разъяснение текста Корана, отдельных сур, аятов, словосочетаний и отдельных слов с семантической, лексической, грамматической и историко-географической сторон.

Известный комментатор Абу Хайян аль-Андалуси (ум. 1344) сказал: «Тафсир - наука, изучающая способ произнесения слов в Коране и то, что они обозначают. Она исследует правила, касающиеся как отдельных слов, так и словосочетаний, значения, возникающие вследствие их сочетания, и всё, что дополняет это».

Необходимость в толковании Корана объясняется тем, что в лаконичных и немногословных коранических фразах заключён глубокий смысл. В одних случаях раскрыть его удаётся при изучении обстоятельств ниспослания аятов, в других - при сопоставлении этих текстов с остальными аятами и хадисами на заданную тему.

Современники Пророка прекрасно знали арабский язык и были осведомлены об обстоятельствах ниспослания аятов, что позволяло им правильно судить о значениях откровений. Когда же они сталкивались с трудностями в понимании отдельных слов или речевых оборотов, они обращались к Пророку, в чьи обязанности входило и разъяснение Корана: «Тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» (сура 16 «Пчёлы», аят 44).

Пророк учил тому, что для понимания некоторых аятов прежде всего следует обратиться к другим аятам Писания, ибо то, что в одном месте Корана приводится в самых общих выражениях, в других местах освещается подробно. Если же возможности истолковать один аят другим не было, Пророк самостоятельно разъяснял его смысл. Например, комментируя суру «Аль-Каусар» («Изобилие»), он сообщил, что Каусар - название реки, дарованной ему Аллахом в Раю.

Сунна содержит множество преданий, комментирующих аяты Корана. Многие предписания Корана, касающиеся обрядов поклонения, деловой этики, семьи и брака, судебной практики и имущественных отношений, невозможно понять без обращения к хадисам Пророка.

История мусульманской экзегетики. Поначалу толкование Корана бытовало в устной форме. Отдельные аяты и суры толковались выдающимися сподвижниками, опиравшимися на глубокие познания в области Корана и Сунны. Если они не находили толкования того или иного аята ни в Коране, ни в хадисах, они прибегали к иджтихаду, то есть самостоятельно исследовали аяты, руководствуясь правилами арабского языка и религиозных дисциплин.

Среди сподвижников более всего прославились своим знанием тафсира праведные халифы, а также Абдаллах бин Масуд, Абдаллах бин Аббас, Убейй бин Кааб, Зейд бин Сабит, Абу Муса аль-Ашари, Абдаллах бин аз-Зубейр, Абдаллах бин Умар и Джабир бин Абдаллах. Комментарии сподвижников имеют большое значение и признаются авторитетными, поскольку они почерпнули свои знания от самого Пророка, были осведомлены об обстоятельствах ниспослания аятов и прекрасно разбирались в тонкостях арабского языка.

Ученики сподвижников и их последователи, стремясь сохранить знание, переданное Пророком, не жалели сил и времени для уяснения истинного смысла аятов и всех связанных с ними подробностей. Рассказывают, что Масрук бин аль-Аджда (ум. 682) отправился в Басру только для того, чтобы спросить жившего там сподвижника о толковании одного аята. Когда же он прибыл туда, оказалось, что тот сподвижник переехал в Шам. Тогда он отправился в Шам, чтобы встретиться с ним. Подобных примеров из жизни ранних мусульман много.

Во второй половине VIII века появились первые сборники хадисов, толкующих отдельные коранические тексты, а позднее - специальные разделы в сводах хадисов. Толкование аятов, связанных с жизнью Пророка, приводилось в его жизнеописаниях (этот жанр - биография Пророка - получил название сира). Откровения, касающиеся религиозных предписаний, тщательно исследовались в трудах по законоведению (исламское право было названо фикх). Первые лексикографические и грамматические сочинения также были вызваны необходимостью в правильном разъяснении Корана. Внутри этого поначалу нерасчленённого комплекса дисциплин стали возникать и специальные сочинения, посвящённые толкованию Корана. Учение о толковании Корана превратилось в самостоятельную область мусульманской науки лишь в X веке, когда усилиями знаменитого богослова ат-Табари и комментаторов его поколения был подведён итог раннему периоду толкования Корана и выработаны принципы классического тафсира.

На следующем этапе появились специализированные комментарии, авторы которых ограничивались отдельными областями знаний. Аз-Заджжадж, аль-Вахиди и Абу Хайян акцентировали внимание на морфологическом и грамматическом разборе аятов Корана. Ас-Сааляби и аль-Хазин придавали особое значение историческим аспектам. Аль-Джассас и аль-Куртуби занимались извлечением из аятов религиозных законов и перечислением мнений учёных по правовым вопросам. Сторонник рациональных суждений Фахр-ад-дин ар-Рази в своём комментарии часто ссылался на изречения философов и мыслителей.

С распространением в исламском мире различных течений появились тафсиры, чьи авторы пытались отстаивать идеи и точки зрения, отличающие эти течения. Некоторые суфийские и шиитские тафсиры опирались на толкования аятов, которые, по мнению их авторов, имеют сокрытый смысл (батын), доступный только избранным людям, достигшим определённой ступени в познании Бога. Естественно, что подобные попытки интерпретации текста Корана отвергались большинством мусульман и представляли ценность только для последователей этих течений.

На нынешнем этапе предпринимаются попытки комментировать аяты Корана в свете достижений различных наук - медицины, физики, геологии, географии и других дисциплин. В этом плане интересны исследования современных учёных - шейха Абд-аль-Маджида аз-Зиндани и профессора Заглула ан-Наджжара. В тафсирах Мухаммада Абдо (1849–1905) и Абу аль-Аля аль-Маудуди (1903–1979) коранические тексты исследуются как источник принципов, актуальных для социального и политического обустройства современных обществ.

Некоторые современные тафсиры рассчитаны на широкий круг читателей, неосведомлённых о самой сути коранического учения. Потребность в таких работах объясняется как быстрым распространением ислама среди немусульманских народов, так и необходимостью правильного понимания священного текста мусульманами, не получившими религиозного образования. К их числу можно отнести тафсиры Абд-ар-Рахмана ас-Саади, Мухаммада аль-Ашкара и других авторов.

Переводы Корана. На протяжении первых веков распространения ислама мусульмане не сталкивались с необходимостью перевода Корана на другие языки. Арабский язык был основным языком, на котором говорили и писали свои сочинения учёные исламского мира. Между тем европейские авторы, сочинявшие в тот период книги полемического и апологетического характера, нуждались в переводе Корана. В 1143 г. англичанин Роберт Кеттонский выполнил перевод Корана на латинский язык. Первый перевод Корана на английский язык был осуществлён шотландцем Александром Россом (1649), но не с арабского, а с французского языка - с широко известного, но малоудачного перевода Дю Рие (1647). Интерес ориенталистов к исламу обусловливал появление новых переводов на европейские языки. Новый импульс развитию ориенталистики в своё время дал перевод на английский язык Джорджа Сейла (1734). В результате колонизаторской политики Запада ареал распространения арабского языка стал сужаться, и возникла необходимость в переводах смыслов Корана на языки мусульманских народов.

Отношение мусульманских учёных к переводам Корана было неоднозначным. Некоторые богословы опасались, что перевод Корана будет воспринят как замена оригинального текста на арабском языке и будет использован вместо него при отправлении обрядов поклонения и вынесении религиозных суждений. Другие полагали, что существование переводов создаст условия для искажения коранического текста.

Большинство учёных запрещало только буквальные переводы, которые не передают правильный смысл аятов Корана. В то же время они допускали существование смысловых переводов, в которых восполняются пропущенные слова и разъясняются неясности, которые могут возникнуть в тексте перевода.

Смысловой перевод фактически представляет собой краткое толкование коранических откровений. Принципиальных различий между ним и толкованием Корана не существует. Напротив, между ними есть много общего. Во-первых, толкование может быть не только пространным, но и кратким, подобно смысловому переводу Корана. Во-вторых, толкователь может допускать ошибки, так же как и автор перевода. В-третьих, при наличии нескольких комментариев толкователь имеет право отдавать предпочтение одному из них, равно как и автор перевода может выбирать между несколькими альтернативными вариантами.

Мусульманские учёные единодушны в том, что перевод смыслов Корана не считается священным. Его нельзя читать во время намаза и при отправлении других обрядов. Он не служит заменой Корану, а лишь помогает людям, не владеющим или плохо владеющим арабским языком, понять некоторые значения аятов. Опираясь на перевод смыслов Корана, нельзя выносить самостоятельные религиозные суждения, поскольку каждый переводчик передаёт лишь тот смысл, который открылся ему при изучении Писания.

Коран в России. Знакомство восточнославянских племён с исламом углублялось в процессе становления и развития торговых и дипломатических отношений с соседними мусульманскими государствами. Первые письменные сведения об исламе на Руси относятся к IX веку. Они попали в древнерусскую литературу через переводы греческих хроник и христианских полемических сочинений.

В период правления Ивана Грозного появились исторические и историко-литературные сочинения об исламе, содержащие много искажённых фактов и недостоверных сведений о Коране. Такое положение сохранялось вплоть до эпохи правления Петра I. По его инициативе в 1716 г. был издан первый перевод Корана на русский язык, выполненный с того же французского перевода Дю Рие, который был в распоряжении А. Росса.

Интерес к кораническим исследованиям возрос после издания в 1787 г. полного арабского текста Корана. Издание было осуществлено по указу императрицы Екатерины II в типографии Академии наук (в Санкт-Петербурге). Текст был подготовлен к печати муллой Усманом Исмаилом. В 1801–1802 гг. арабский шрифт был передан в Казань, где открылась первая мусульманская типография.

В 1790 г. был опубликован перевод М. И. Верёвкина (1732–1795), первого директора Казанской гимназии. Перевод также был выполнен с французского перевода Дю Рие. Высокие литературные качества перевода привлекли к себе внимание великого русского поэта А. С. Пушкина. Вдохновлённый этим трудом, в 1824 г. он сочинил свои знаменитые «Подражания Корану».

Первым переводом Священного Корана на русский язык с арабского оригинала стала работа генерала Д. Н. Богуславского, завершённая в 1871 г. Автор провёл многие годы на дипломатической службе в Стамбуле, и в процессе перевода часто опирался на турецкие комментарии. Однако его труд был впервые издан лишь в 1995 г.

В 1878 г. вышел в свет перевод Корана, выполненный с арабского языка известным казанским востоковедом и миссионером Г. С. Саблуковым. Несмотря на изрядное количество несомненных ошибок и стилистических неточностей, этот труд неоднократно перепечатывался и на протяжении почти столетия удовлетворял нужды науки и разнообразные запросы российского общества.

После революции 1917 г. ситуация в России сильно изменилась, и религия была вытеснена на периферию общественной жизни. В советском востоковедении появились антинаучные теории происхождения ислама (торгово-капиталистическая, бедуинская, земледельческая), которые позднее были отвергнуты учёными.

В таких условиях был создан перевод Корана (1921–1930) академика Игнатия Юлиановича Крачковского, который, однако, впервые был издан лишь в 1963 г. Стараясь не опираться на традиционные толкования, автор принимал во внимание только филологические трактовки и пытался самостоятельно найти ответы на многие трудно постижимые места в Коране. К сожалению, он не успел довести работу до конца, и отсутствие литературной обработки не позволило этому переводу стать завершённым научным трудом.

Демократические преобразования и укрепление свобода:

совести в Российской Федерации привели к изменению отношения к исламоведению. В последующие годы появились смысловые переводы, основанные на мусульманской традиции: В. Пороховой (1995), М.-Н. Османова (1990–1991), Э. Кулиева (2004) и другие. Были опубликованы и филологические переводы - в частности, перевод Б. Шидфар (2003).

Немало сочинений, посвящённых исследованиям коранического текста, переводных и оригинальных тафсиров ко всему тексту Корана или к отдельным сурам было написано на языках мусульманских народов, проживающих в России. Большая часть трудов, изданных до революции 1917 г., написана на старотатарском языке, служившем литературным языком не только для татар, но и для башкир, отчасти казахов и киргизов. Комментарии Габденнасыра Курсави (1776–1812), Хусаина Амирханова (1814–1893), Шейхульислама Хамиди (1869–1911), Мухаммада Садика аль-Иманкули (1870–1932), Ризаэтдина Фахретдинова (1856–1936) издавались большими тиражами и пользовались популярностью.

Из книги История религий Востока автора Васильев Леонид Сергеевич

Из книги Догматическое Богословие автора Давыденков Олег

2.1. Соотношение Священного Писания и Священного Предания Если мы посмотрим дореволюционные учебники догматического богословия или катихизисы, то увидим, что в них Священное Писание и Священное Предание обычно противопоставляются.Например, «Катихизис» свт. Филарета

Из книги Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов) автора аль-Бухари

2.2.5.1. Представление об антихристе в свете Священного Писания и Священного Предания Сама приставка «anti» в греческом языке может иметь два значения: «против» и «вместо». По отношению к антихристу оба эти значения правомочны, потому что антихрист, согласно церковному

Из книги История веры и религиозных идей. Том 3. От Магомета до Реформации автора Элиаде Мирча

Книга толкования Корана Глава 1195: О том, что было сказано об “Открывающей Книгу”. 1630 (4474). Сообщается, что Абу Са‘ид бин аль-Му‘алля, да будет доволен им Аллах, сказал: (Однажды, когда) я молился в мечети, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал

Из книги Сияющий Коран. Взгляд библеиста автора Щедровицкий Дмитрий Владимирович

§ 264. Послание Корана Ни история религий, ни всемирная история не знают примера, сопоставимого с предприятием Магомета. Завоевание Мекки и основание теократического государства доказывают, что политический гений пророка не уступал его религиозному гению. Правда, и

Из книги Исламоведение автора Кулиев Эльмир Р

Русские переводы Корана В список включены только полные переводы Корана, сделанные непосредственно с арабского оригинала и опубликованные в России. Ссылки, как правило, даны на последнее издание каждого из переводов (многократно стереотипно переиздававшийся перевод

Из книги Великий парадокс, или Два почерка в Коране автора Алескеров Самир

Приложение 1. Суры Священного Корана Название суры (арабское - в упрощённой транскрипции, русское - в переводе Э. Кулиева) Номер суры Количество аятов Место ниспослания Аль-Фатиха Открывающая Коран 1 7 Мекканская Аль-Бакара Корова 2 286 Мединская Аль Имран Семейство

Из книги Книга о коране, его происхождении и мифологии автора Климович Люциан Ипполитович

Переводы Корана на русский и ученые-востоковеды Перевод Корана на русский, который вы читаете, далеко не первый. Еще в прошлом веке его перевел Г.С.Саблуков, кстати, учитель Н.Г.Чернышевского. Наиболее известный перевод - И.Ю.Крачковского, который выполнен в тридцатые годы

Из книги Катехизис. Введение в догматическое Богословие. Курс лекций. автора Давыденков Олег

Глава II. СОСТАВЛЕНИЕ, ИЗУЧЕНИЕ И ПЕРЕВОДЫ КОРАНА

Из книги Народ Мухаммеда. Антология духовных сокровищ исламской цивилизации автора Шредер Эрик

Из книги История толкования Ветхого Завета автора Радович Амфилохий

3.1. Сравнительная древность Священного Предания и Священного Писания Очевидно, что Священное Предание древнее, чем Священное Писание, Предание есть «древнейший и первоначальный способ распространения Откровения Божия… От Адама до Моисея не было Священных Книг. Сам

Из книги Полный годичный круг кратких поучений. Том II (апрель – июнь) автора Дьяченко Григорий Михайлович

Изучение Корана В Медине по вечерам люди обычно собирались в доме одного из учителей и всю ночь учили главы из Корана наизусть. Утром те, кто был покрепче, шли за дровами и водой; те, кто побогаче, иногда покупали барана и готовили еду во дворе у

Из книги Всеобщая история религий мира автора Карамазов Вольдемар Данилович

О несотворенности Корана Аллах сказал, что Коран – Его Слово. Среди прочих находимых в Его Книге доказательств по поводу несотворенности Его Слова есть и такое: «Наше слово таково, что, когда Мы желаем, чтобы вещь существовала, Нам достаточно сказать «будь!» – и она есть».

Из книги автора

Из книги автора

Поучение 4-е. День священного венчания на царство Благочестивейшего Государя Императора Николая Александровича (Значение священного венчания на царство) I. Вся земля русская торжественно празднует настоящий день в память священного венчания и таинственного помазания

7 932

Теория правильного толкования Корана. Его виды и условия

بسم الله الرحمن الرحيم

Подготовил : Рамин Муталлим

Проверил : Уважаемый устаз Назратулла Абдуль-Кадир

Вступление

Священный Коран — последнее откровение от Всевышнего Аллаха — является книгой, в которой Всезнающий Творец разъяснил для своих творений все самое главное, в чем нуждается человек для обретения счастья в обоих мирах. Всевышний Аллах говорит:

﴿وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَاناً لِكُلِّ شَيْءٍ﴾

«Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи».

Коран, 16:89

Коран является речью Аллаха и является одним из основных знамений, доказывающих божественность этой Книги и истинность пророчества Мухаммада (мир ему и благословение). Всевышний Аллах поведал нам, что никто не сможет сочинить книгу, подобную Корану по своей превосходной красоте повествования, лаконичности и идеальному смыслу. Всевышний Аллах говорит:

﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا﴾

«Скажи: “Если бы люди и джинны объединились для того, чтобы сочинить нечто, подобное этому Корану, это не удалось бы им, даже если бы они стали помогать друг другу”».

Коран, 17:88

Всевышний Аллах ниспослал Коран как последние руководство для людей и для того, чтобы они размышляли над смыслами его аятов:

﴿كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولو الألباب﴾

“Это - благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание”.

Коран, 38:29

Однако, для правильного размышления и понимания коранических аятов мусульманин должен изучать и следовать правильному толкованию Корана. Ведь несмотря на то, что все мусульманские секты и течения верят в один единственный Коран, всех их отличает разное толкование смыслов коранических аятов. При этом, толкование Корана является предельно ответственным делом, ибо толкователь претендует на разъяснение слов Самого Всевышнего Аллаха, и, тем самым, он говорит от Его имени. Поэтому передается, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) говорил:

Как я могу ходить по земле и под небом, если я скажу в толковании Корана то, чего я не знаю?! ” .

Этот факт указывает на важность изучения правильного толкования Корана и следования в этом праведным предшественникам (саляф салих), дабы не наговорить об Аллахе ложь и не впасть в заблуждения. Всевышний Аллах говорит:

«Скажи: «Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете »».

Коран, 7:33

Виды толкования Корана

Существует два основных вида толкования Корана:

    Толкование Корана преданиями (тафсир биль-ма’сур — التفسير بالمأثور)

    Толкование Корана разумом (тафсир биль-ра’й — التفسير بالرأي)

Первый вид называется толкованием Корана преданием, потому что смысл коранических аятов растолковывается в соответствии с имеющимися преданиями, как Коран и Сунна, а не на основе умозаключений человека. Толкование Корана разумом относится ко второму виду толкования.

Рассмотрим каждый из этих видов тафсира по отдельности.

Толкование Корана преданиями

Данный вид тафсира является наилучшим видом тафсира. Этот вид тафсира делится на четыре основные категории, которым обязательно следовать по очередности при толковании коранических текстов:

    Тафсир Кораном

    Тафсир Сунной

    Тафсир толкованием сподвижников

    Тафсир толкованием таби’инов.

1. Тафсир Корана Кораном — это когда одни коранические аяты растолковываются другими.

Так, например, Всевышний Аллах говорит:

﴿والسماء والطارق ، وما أدراك ما الطارق ، النجم الثاقب﴾

“Клянусь небом и ночным путником! Откуда ты мог знать, что такое ночной путник? Это - звезда пронизывающая небеса своим светом”.

Коран, 86:1-3

Таким образом, Всевышний Аллах сам поведал нам, что означает “ночной путник” в данном аяте.

Также Всевышний Аллах говорит:

﴿الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون﴾

“Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость, пребывают в безопасности, и они следуют прямым путем”.

Коран, 6:82

Пророк (мир ему и благословение) поведал нам, что “несправедливость” в данном аяте означает многобожие, и растолковывается следующим аятом:

﴿إن الشرك لظلم عظيم﴾

“Многобожие является великой несправедливостью”.

Коран, 31:13

Бухари и Муслим передали в своих сборниках, что когда Всевышний Аллах низвел “Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость, пребывают в безопасности, и они следуют прямым путем” , мусульмане впали в отчаяние и сказали: «О посланник Аллаха, разве есть среди нас такой, который не поступал бы в отношении себя несправедливо?!»

На это Пророк (мир ему и благословение) ответил: “Это не то, что вы думаете. Речь здесь идет о многобожии. Разве вы не слышали, как Лукман сказал своему сыну, увещевая его:

﴿وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ﴾

«Вот Лукман сказал своему сыну, наставляя его: “О сын мой! Не приобщай к Аллаху сотоварищей, ибо многобожие является великой несправедливостью”».

Коран, 31:13

Однако, как узнать, какой аят является толкованием другого аята? Это можно узнать посредством двух путей: либо посредством откровения (посредством Корана и Сунны), как это имело место с двумя примерами, которые мы рассмотрели; либо посредством суждения толкователя. В первом случае толкование обязательно принимать, и не дозволено толковать аяты иным образом. Во втором случае толкование является результатом суждения (иджтихада) толкователя, и поэтому может быть отвергнуто.

2. Тафсир Корана Сунной

В данном случае тафсир аята делает сам Пророк (мир ему и благословение), и поэтому не дозволено толковать аят иным образом. Ведь Пророк (мир ему и благословение) и Сунна в целом являются толкованием Корана. Всевышний Аллах сказал:

﴿وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم﴾

“А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано”.

Коран, 16:44

Всевышний Аллах ниспослал Коран как общее назидание и ниспослал Сунну как подробное толкование этому назиданию. Поэтому имам аль-Ауза’и (88-157 г.х) говорил: “Коран нуждается в Сунне больше, чем Сунна в Коране” .

Таким образом, Сунна является таким же откровением от Аллаха, как и Коран. Всевышний Аллах говорит:

﴿ما ينطق عن الهوى ، إن هو إلا وحي يوحى﴾

“Он (Пророк) не говорит по прихоти. Это - всего лишь внушаемое ему откровение”.

Коран, 53:3-4

Также Пророк (мир ему и благословение) сказал касательно Сунны: “Воистину, м не был дан Коран и вместе с ним нечто, подобное ему” .

Примеров данного вида толкования Корана огромное множество. Ограничимся только одним примером. Всевышний Аллах говорит:

﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة﴾

“Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (рай) и добавка”.

Коран, 10:26

Пророк (мир ему и благословение) растолковал “добавка” как лицезрение Лика Всевышнего Аллаха. В длинном хадисе, который передал имам Муслим от Сухайба ибн Синана, Пророк (мир ему и благословение) говорит: « Когда заслужившие рай войдут в него, Всевышний Аллах скажет им: “Хотите ли вы чего-либо вдобавок к тем милостям, которыми вы были одарены?”, на что они ответят: “Воистину, Ты сделал наши лица белыми, введя нас в райские сады и защитив нас от адского огня, — разве может быть что-либо лучше этой награды?”. Тогда раскроется покрывало, и ни одно данное им благо и наслаждение в раю не будет им любимее, чем лицезреть своего Господа». Затем посланник Аллаха зачитал следующий аят:

﴿لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ﴾

«Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка».

Коран, 10:26

Тафсир Корана Сунной осуществляется различными путями:

А) Обуславливает абсолютные положения Корана (такйид аль-мутляк)

Всевышний Аллах говорит:

﴿يوصيكم الله في أولادكم ۖ للذكر مثل حظ الأنثيين﴾

“Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужчине достается доля, равная доле двух женщин…”.

Коран, 4:11

Данное положение в Коране является общим в вопросе наследства и охватывает всех родителей и детей без исключения. Однако, Сунна указывает на частный случай из этого положения, а именно на то, что данный аят не относится к родителям и детям, если одни из них являются неверующими.

Пророк (мир ему и благословение) сказал: “Верующий не наследует у неверующего, и неверующий не наследует у верующего” .

Б) Конкретизирует общие положения Корана (тахсыс аль-умум)

Всевышний Аллах говорит:

﴿والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما﴾

“Вору и воровке отсекайте руки”.

Коран, 5:38

Данный аят указывает на два общих положения:

Первое : любому вору, вне зависимости от размера воровства, следует отсекать руки.

Второе : отсекать стоит всю руку, начиная с плеча.

Однако, Сунна конкретизирует этот аят и указывает на то, что если сворованное имущество меньше четверти динара (один динар равен 4,25 грамм золота), то данное наказание не применяется к вору. Пророк (мир ему и благословение) сказал: “Рука вора отсекается, если сворованное равно или превышает четверть динара” .

Также Сунна конкретизирует данный аят и указывает на то, что отсекается рука лишь с запястья.

В) Разъясняет общие положения Корана (тафсыль аль-муджмаль)

Так, например, Всевышний Аллах говорит во множестве аятов:

﴿وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ﴾

“Совершайте намаз”.

Коран, 2:43

Однако, как следует совершать намаз, каковы его условия, в какие времена и сколько раз в день его следует совершать, мы можем узнать только посредством изучения Сунны Пророка (мир ему и благословение), где подробно дается описание всех положений, связанных с намазом. Пророк (мир ему и благословение) говорил: “Совершайте намаз так, как это делаю я” .

Г) Разъясняет неясное в Коране (баян аль-мубхам)

Всевышний Аллах, обращаясь к пророку Мухаммаду (мир ему и благословение), говорит:

﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾

“Бодрствуй часть ночи, читая Коран во время дополнительных намазов. Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное положение” .

Коран, 17:79

Если ограничиться Кораном, не обращаясь к Сунне Пророка (мир ему и благословение), то остается неясным, что означает “достохвальное положение” (на араб. — макам махмуд). Однако, Сунна разъясняет, что достохвальное положение — это исключительная степень в Судный День, которое даст ее обладателю возможность заступничать перед Всемогущим Аллахом за все творения, которые в ужасе и страхе будут ожидать своего расчета. Тогда в этот Страшный день только пророку Мухаммаду (мир ему и благословение) будет дано исключительное право заступничать перед Аллахом, чтобы Он начал расчет между творениями и облегчил ужас и печаль, которые охватят всех верующих. Имам Бухари передает от Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах) следующее:

“Воистину, люди в Судный день будут выжидать (в страхе) на коленях. При этом, каждая община будет следовать за своим пророком и просить его “О такой-то, заступись за нас”. Однако, каждый пророк будет отказываться, пока очередь не дойдет до пророка Мухаммада (мир ему и благословение), который и совершит заступничество. Это и есть Достохвальное положение, которое Аллах дарует ему” .

Таким образом, для изучения тафсира Корана Сунной следует обращаться к сборникам хадисов, которые, как правило, имеют отдельную главу “толкования Корана”. В данной главе автор сборника попытался собрать все хадисы, связанные с толкованием Корана. Также для изучения тафсира Корана Сунной обращаются к сборникам тафсиров, в которых, подобно сборникам хадисов с полной цепочкой передатчиков, собраны хадисы Пророка и высказывания сподвижников. В частности, в этом направлении прославились тафсиры Ибн Джарира ат-Табари (224-310 г.х) и Ибн Касира (701-774 г.х).

Примечание : Когда мы говорим Сунна, мы имеем ввиду только достоверные хадисы Пророка (мир ему и благословение), ибо, в отличие от Корана, не все хадисы являются достоверными.

3. Тафсир Корана толкованием сподвижников

Шейхуль-Ислам Ибн Таймия (да помилует его Аллах) говорит:

“Если ты не найдешь толкования аята в Коране и Сунне, в этом случае тебе следует обратиться к толкованию сподвижников, ибо они являются наиболее осведомленными людьми в этом вопросе. Это потому что они были свидетелями низведения и претворения в жизнь Корана и являются обладателями достоверных знаний и полного понимания в религии. В особенности, следует возвращаться к толкованиям ученых из числа сподвижников и авторитетным из них, как четыре праведных халифа, и других имамов из числа сподвижников, подобно Ибн Мас’уду» .

Таким образом, если мы не находим толкования аята в Коране и Сунне, нам следует обратиться к толкованиям сподвижников Пророка (мир ему и благословение), и нам не дозволено выходить за рамки толкования сподвижников, растолковывая Коран иным образом. Это связано с двумя причинами, на которые указал Ибн Таймия:

— Они были самыми знающими людьми в этой умме, т.к. получили знания непосредственно от Пророка (мир ему и благословение) и свидетельствовали низведение Корана.

— Они были самыми набожными и богобоязненными людьми из этой уммы после Пророка (мир ему и благословение).

На первый факт указывает множество доводов из Корана и Сунны. Так, например, Пророк (мир ему и благословение) сделал дуа за Абдуллу ибн Аббаса, чтобы он стал толкователем Корана, сказав: “О Аллах, сделай его знающим в религии и обучи его толкованию Корана” .

Всевышний Аллах принял дуа своего Пророка, и Ибн Аббас стал одним из самых знающих толкователей Корана, получив прозвище “толкователь Корана” (“турджуман аль-Кур’ан”). Абдулла ибн Мас’уд, другой сподвижник Пророка, восхищаясь глубокими знаниями тафсира Ибн Аббаса, говорил: “Как же прекрасен этот переводчик Корана” .

При этом, сам Ибн Мас’уд клялся Аллахом и говорил:

Клянусь Тем, помимо Которого нет иного истинного божества, — нет такой суры и такого аята в Коране, причины и места низведения которых мне не были бы известны” .

Что касается того, что сподвижники Пророка (мир ему и благословение) были самыми набожными и приближенными к Аллаху людьми, то в отношении этого также существует множество доводов из Корана и Сунны. Всевышний Аллах сказал следующие слова похвалы в адрес сподвижников Пророка:

﴿والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ۚ ذلك الفوز العظيم﴾

“Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это - великое преуспеяние”.

Коран, 9:100

Также Пророк (мир ему и благословение) говорил:

“Лучшими из всех людей являются люди моего поколения (т.е. сподвижники), затем последующее за ним поколение (т.е. таби’ины), а затем последующее за ним (т.е. ученики таби’инов)” .

4. Тафсир Корана толкованием таби’инов.

Таби’ины — это мусульмане, которые застали сподвижников Пророка, однако не встретились с самим Пророком (мир ему и благословение). Таби’ины являются самыми лучшими людьми после сподвижников Пророка, как на это указал вышеупомянутый хадис. Шейхуль-Ислам Ибн Таймия (да помилует его Аллах) говорил:

“Если не получается найти тафсир аята в Коране, Сунне и толковании сподвижников, то многие имамы в этом случае обращались к толкованиям таби’инов” .

Среди известных таби’инов-муфассиров (толкователей Корана) особенно выделяются Муджахид, Икрима, Катада, Са’ид ибн Джубайр, Са’ид ибн Мусаййиб, Масрук, Даххаак, Хасан аль-Басри, ‘Ата ибн Аби Рабах и многие другие, которые в основном являлись учениками известных сподвижников из числа ученых, таких, как Ибн Аббас, Абу Хурайра, Ибн Мас’уд и Ибн Умар.

Муджахид, один из выдающихся муфассиров и лучших учеников Ибн Аббаса, говорил:

“Я трижды прочитал Коран от начала до конца Ибн Аббасу, останавливаясь на каждом аяте и спрашивая о его значении” .

Однако, тафсир Корана таби’инов не подобен тафсиру сподвижников, которому запрещено противоречить. Если таби’ины имеют разногласия в отношении толкования какого-либо аята, то дозволено дать другое толкование этому аяту, основываясь на грамматике арабского языка или общих принципах и положений Ислама. Ибн Таймия (да помилует его Аллах) говорил:

“Если таби’ины имеют единогласное мнение в отношении какого-либо вопроса, то нет сомнения, что это мнение является истиной и не дозволено ему противоречить. Если же они впали в разногласия в каком-либо вопросе, то не является обязательным отдавать предпочтение мнению одних из них над мнением других. В таком случае, для определения достоверного мнения дозволено обращаться к кораническому методу повествования, Сунне, грамматике арабского языка или мнению сподвижников” .

Толкование Корана разумом

Данный вид тафсира имеет очень строгие правила и условия, при несоблюдении которых толкователь обязательно растолкует аят ошибочно и, тем самым, впадет в один из больших грехов — наговорит об Аллахе без знания. Всевышний Аллах говорит:

﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون﴾

«Скажи: “Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете”» .

Коран, 7:33

Шейх Мухаммад Базмуль (да хранит его Аллах) выделил следующие условия для толкования Корана разумом:

В качестве примера толкования Корана разумом с соблюдением вышеперечисленных условий можно принести толкования ученых ахли-Сунны касательно следующих аятов:

﴿كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون ، ثم إنهم لصالو الجحيم ، ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون﴾

Коран, 83:15-17

Имам Шафи’ (да помилует его Аллах) дал следующее толкование этому аяту: “Тот факт, что нечестивцы будут ограждены завесой от своего Господа, указывает на то, что верующие будут Его видеть” .

Данное толкование этих аятов имамом Шафи’ не только соответствует перечисленным нами условиям толкования разумом, но и полностью соответствует исламскому вероучению и множеству коранических аятов и достоверных хадисов. Ибн Касир в толковании данного аята сказал следующее:

“Данное прекрасное толкование имама Шафи’ (да помилует его Аллах) построено на внимательном понимании этого аята. Более того, это толкование также полностью соответствует другим словам Всевышнего Аллаха:

﴿وجوه يومئذ ناضرة ، إلى ربها ناظرة﴾

“Одни лица в тот день будут сиять и взирать на своего Господа”.

Коран, 75:22-23

Также существует большое количество достоверных хадисов, указывающих на то, что верующие увидят своего Господа в Судный день. Они будут смотреть на Него своими глазами как в Судный день, так и в Райских садах” .

Другой выдающийся ученый ахли-Сунны Ибн Раджаб (да помилует его Аллах), дополнив тафсир имама Шафи’, пошел дальше и извлек из этих аятов то, что самое страшное наказание обитателей Ада будет их ограждение завесой от своего Господа и невозможность лицезреть Его. Данное понимание Ибн Раджаб построил на том факте, что Всевышний Аллах указал в этих аятах на три вида наказания от большего к меньшему. Ибн Раджаб в своей книге “Устрашение адским огнем и знакомство с положением обитателей Ада” выделил отдельную главу под названием “Самое большое наказание обитателей ада — ограждение завесой от своего Господа”. Далее Ибн Раджаб пишет:

“Самым большим наказанием обитателей Ада будет их ограждение завесой от своего Господа, отдаление от Него и навлечение Его гнева. В то время, как самым большим наслаждением обитателей Рая из всех имеющихся в Раю наслаждений будет возможность лицезреть Его. Всевышний Аллах сказал:

﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ، ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ، ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

«Но нет! В тот день они будут ограждены завесой от своего Господа, а потом они попадут в Ад, после чего им скажут: “Вот то, что вы считали ложью”».

Коран, 83:15-17

Таким образом, Всевышний Аллах упомянул три вида наказания обитателям Ада: ограждение завесой от Него, затем попадание в Ад, а затем порицание и выявление их лжи и обмана, к которым они прибегали в мирской жизни .

Что же касается толкования Корана разумом без соблюдения вышеупомянутых нами условий, то этот вид толкований можно встретить у представителей различных сбившихся с прямого пути сект. Более того, толкование разумом без всяких ограничений и правил является основным методом толкования Корана всех сект и течений. К примеру, можно привести толкования чрезмерных суфистов словам Всевышнего Аллаха:

﴿واعبد ربك حتى يأتيك اليقين﴾

“Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе”.

Коран, 15:99

Основываясь на этот аят, а затем на свой разум, они утверждают, что человек, усердствуя в поклонениях, способен достичь “положения убежденности”, и после этого с него спадает обязательность совершения намаза и других поклонений. Данное толкование разумом не соответствует вышеперечисленным обязательным условиям, т.к. противоречит основам Ислама, вводит нововведение в религию и противоречит толкованиям достоверных преданий.

Заключение

В данной статье, с дозволения Аллаха, мы изучили виды толкования Корана и основные правила и условия, связанные с ними. Однако, изучение данных правил ни в коем случае не дает право рядовому мусульманину начинать самому делать толкование Корану. Напротив, составив эту статью, хотелось указать на то, что толкование Корана является сложной и точной наукой, основанной на глубоком познании множества достоверных преданий, грамматики и стилистики арабского языка и общего познания исламского вероубеждения и права. Это указывает на то, что этим благородным делом могут заниматься только авторитетные исламские ученые или сильные требующие знания.

Основной целью составления данной статьи является разъяснение условий достоверного толкования Корана, чтобы мусульманин смог различить допустимое толкование от ложного толкования, к которому, к сожалению, очень часто прибегает множество последователей различных сект и неграмотных мусульман.

Абу Давуд; шейх Альбани подтвердил достоверность хадиса. “Ат-Тахвиф мин ан-Нар ва ат-Та’риф бихал Дар аль-Бавар”, стр.195-196.

Священный Коран представляет собой заключительное божественное откровение, которое ниспослано всему человечеству вплоть до Конца света. Его толкование - тафсир - является одной из ключевых исламских наук.

Аллах ниспосылал людям свои откровения в понятной и ясной форме. Пророки и посланники пытались вразумлять свои племена и народы на их же языке. В Священном Коране по этому поводу говорится следующее:

«Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения…» (14:4)

Исторический ракурс

Заключительный посланник Всевышнего, Пророк Мухаммад (с.г.в.) был арабом и говорил на языке своего народа, поэтому ниспосланное для него и его уммы Откровение также было на арабском языке.

«Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его» (12:2)

При этом сама умма Мухаммада (с.г.в.) не ограничивается исключительно арабами, о чём свидетельствуют другие аяты из Священной Книги:

«Воистину, это - Ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Джибрил) сошёл с ним на твоё сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном арабском языке» (26:192-195)

Ниспослание Откровения на арабском обусловило развитие научного анализа этого языка, так как народы, не владевшие им, должны были понимать Священное Писание.

На самой заре ислама потребность в толковании Писания удовлетворялась полностью самим Заключительным посланником Всевышнего (с.г.в.). Он хранил в памяти как весь текст, так и был способен истолковать смысл отдельно взятого коранического аята.

«…А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались» (16:44)

Источники толкования Корана

Необходимость правильного понимания Книги была характерна для всех периодов развития ислама. Нельзя полагать, что первые мусульмане не нуждались в этом. Несмотря на то, что познания в арабском языке у них были несравненно выше, чем, например, у современных мусульман из Европы или ещё откуда-либо, опасность неверного понимания некоторых аятов могла неприятно отразиться на новых поколениях верующих. Именно поэтому истолкование смыслов Корана являлось одной из важнейших задач на протяжении всей истории ислама.

Первые поколения мусульман толковали Священное Писание, основываясь на нескольких источниках:

1. Коран. Некоторые аяты слишком обще описывают определённые ситуации, тогда как в других пояснение может даваться более конкретное. Подобный метод толкования смыслов обозначают как «толкование Священного Корана самим Кораном».

2. Пояснение Заключительного посланника Всевышнего (с.г.в.). Часто, когда сахабы не могли понять некоторые моменты из текста Писания, Пророк (с.г.в.) истолковывал их смысл. Например, так было объяснено значение слова - реки в Раю, которую предоставил верующим Всевышний. Это слово встречается в 108-й суре Корана.

3. Сунна Пророка (с.г.в.). В Коране можно найти множество предписаний, суть и порядок которых не всегда можно понять с опорой лишь на само Писание. В этом случае приходится обращаться к изречениям Пророка Мухаммада (с.г.в.). Этот источник тафсира особенно важен при рассмотрении вопросов, связанных с обрядовой частью ислама.

4. Иджтихад. Когда не получалось найти необходимый довод ни в самом Коране, ни в сунне, то первые поколения мусульман начинали проводить собственную исследовательскую работу по нахождению верного смысла Корана.

Развитие тафсира

Одними из самых известных толкователей-муджтахидов среди сподвижников Пророка (с.г.в.) были Ибн Масуд, Ибн Аббас, Анас ибн Малик, Зайд ибн Сабит Абу Муса аль-Ашари, Айша (р.а.). Эти и некоторые другие исторические персоны хорошо разбирались не только в причинах, почему были ниспосланы те или иные аяты, но и обладали прекрасными познаниями в арабском языке. Именно поэтому тафсир от сподвижников заслуживает внимания в наибольшей степени. Однако во времена сахабов толкование давалось только отдельным аятам, как такового единого текстового оформления тафсира ещё не было. Работа с текстом стала распространяться среди мусульман только во втором веке по Хиджре.

С течением времени потребность в толковании аятов Корана увеличивалась. Эта проблема стала ещё более актуальной с новых народов, которые не знали арабского языка и не застали времён Пророка Мухаммада (с.г.в.). Тафсир Корана перестал быть обрывочным - толкованию смыслов подверглись все аяты. Однако письменная фиксация смыслов также не велась.

В эпоху географической экспансии ислама видные современники Посланника Всевышнего (с.г.в.) стали разъезжаться по разным регионам государства. Это стало причиной формирования целых школ в области тафсира. В частности, в Мекке появилась школа Ибн Аббаса, в Медине - Убаййа ибн Каба, в Ираке - Ибн Масуда.

Запись толкования Корана начала происходить во втором веке по Хиджре (середина VIII века по Милади). Первоначально записывались хадисы Пророка (с.г.в.), но вскоре проработке стали подвергаться вещи, связанные с толкованием Корана. Вскоре тафсир выделился в целую науку, обособившуюся от хадисоведения.

В последующие века, с развитием различных философско-теологических школ, стали появляться и различия в толкованиях Священного Писания. Некоторые учёные стали делать акцент на разум как метод объяснения смыслов, другие - изучать исторические случаи, упомянутые в Коране, третьи - исследовать библейские сюжеты (или «исраилийят»).

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Это означает: я начинаю во имя Аллаха. Из лексического анализа этого словосочетания ясно, что подразумеваются все прекрасные имена Всевышнего Господа. Аллах - одно из этих имен, означающее «Бог, Которого обожествляют и Которому поклоняются, Единственный, Кто заслуживает поклонения в силу Своих божественных качеств - качеств совершенства и безупречности». Прекрасные имена Милостивый и Милосердный свидетельствуют о Его великом милосердии, объемлющем всякую вещь и всякую тварь. Милосердия Аллаха в полной мере будут удостоены Его богобоязненные рабы, которые следуют путем Божьих пророков и посланников. А все остальные творения получат лишь часть Божьей милости. Следует знать, что все праведные богословы единодушно говорили о необходимости веры в Аллаха и Его божественные качества. Господь - Милостивый и Милосердный, то есть обладает милосердием, которое проявляется на Его рабах. Все блага и щедроты являются одним из многочисленных проявлений Его милости и сострадания. То же самое можно сказать и об остальных именах Аллаха. Он всеведущ, то есть обладает знанием обо всем сущем. Он всемогущ, то есть обладает могуществом и властен над всякой тварью. .

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Al-Ĥam du Lillahi Rabbi A l-`Ālamī na

Хвала Аллаху, Господу миров,

Это - слова восхваления Аллаха за совершенные качества и деяния, которые Он вершит либо по милости, либо по справедливости. Вся хвала принадлежит Ему, и Он достоин ее целиком и полностью. Он один господствует над всеми мирами. К этим мирам относится все сущее, кроме Самого Аллаха. Он сотворил Вселенную, обеспечил ее обитателей средствами к существованию и облагодетельствовал их великими щедротами, лишившись которых они не смогут просуществовать. Все блага, которыми облагодетельствованы творения, являются дарами Всевышнего Господа. Господство Всевышнего Аллаха бывает двух видов: всеобщее и частное. Всеобщее господство выражается в том, что Он создает творения, ниспосылает им пропитание и указывает им верный путь, благодаря чему они могут благоустроить свою жизнь в этом мире. А частное господство проявляется в том, что Аллах воспитывает Своих возлюбленных рабов в духе набожности, помогает им обрести и усовершенствовать веру, защищает их от всего, что может сбить их с прямого пути и отдалить от Него. Сущность этого господства в том, что Аллах облегчает Своим рабам путь ко всякому добру и оберегает их от всякого зла. Возможно, именно поэтому пророки чаще всего в своих молитвах называли Аллаха своим Господом. Да и устремления этих людей были связаны исключительно с частным господством Всевышнего Аллаха. В этом откровении Всевышний нарек себя Господом миров и тем самым подчеркнул, что Он один творит, управляет и одаряет благами. Он богат и не нуждается в Своих творениях. Напротив, все творения нуждаются в Нем и всесторонне зависят от Него. .

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

Māliki Yawmi A d-Dī ni

Властелину Дня воздаяния!

Властелином называется Тот, Кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать, полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в День воздаяния. Это - один из эпитетов Дня воскресения, когда люди получат воздаяние за свои благие и скверные деяния. Именно в тот день Божьи творения ясно увидят совершенство власти Аллаха, совершенство Его справедливости и мудрости. Они потеряют все, чем обладали ранее. Цари и подданные, рабы и свободные - все будут равны перед Господом, покорны Его величеству и смиренны перед Его могуществом. Они будут ожидать Его приговора, жаждать Его награды и страшиться Его возмездия. Вот почему Господь нарек себя Властелином Дня воздаяния, хотя Его власть и распространяется на все времена. .

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

"Ī yā ka Na`budu Wa "Ī yā ka Nasta`ī nu

Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.

В соответствии с грамматикой арабского языка, если местоимение стоит перед глаголом, то действие совершается только в отношении упомянутого лица и никого более. Поэтому обсуждаемое нами откровение имеет следующий смысл: мы поклоняемся Тебе и не поклоняемся никому иному, и мы взываем о помощи к Тебе и не взываем о помощи ни к кому иному. Поклонение упомянуто прежде, чем мольба о помощи, и подобный оборот является примером включения частного в общее, потому что при перечислении общее принято упоминать раньше частного. Наряду с этим такая последовательность слов указывает на то, что право Всевышнего Аллаха превыше права Его рабов. Поклонение - это понятие, охватывающее все слова и деяния, совершаемые как душой, так и телом, которые Аллах любит и одобряет. Мольба о помощи - это обращение к Всевышнему Аллаху с просьбой одарить добром и уберечь от зла, проникнутое верой в то, что это непременно сбудется. Именно поклонение и мольба о помощи являются верным способом обретения вечного счастья и избавления от всякого зла. Помимо этого нет иного пути к спасению. Вот почему очень важно знать, что поклонение обретает свой подлинный смысл лишь тогда, когда совершается ради Аллаха в полном соответствии с наставлениями Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Без выполнения этих двух условий немыслимо никакое поклонение. Несмотря на то, что мольба о помощи является одной из форм поклонения, Всевышний Аллах упомянул о ней отдельно, потому что при совершении любого обряда раб Аллаха нуждается в помощи своего Господа. Без Его помощи человек никогда не сможет исправно выполнять Божьи веления и избегать грехов. .

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

A hdinā A ş-Şirā ţa A l-Mustaqī ma

Веди нас прямым путем,

Это означает: покажи нам прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и заканчивается в Раю, а пройти по нему может только тот, кто познает истину и руководствуется ею в делах. Это также означает: приведи нас к прямому пути и проведи нас по нему. Первое подразумевает обращение в ислам и отречение от всех других вероисповеданий, а второе - изучение законов религии и претворение их в жизнь на практике. Эта молитва является одной из самых полезных, глубоких и всесторонних молитв в исламе. Аллах обязал людей взывать к Нему этими словами в каждом ракате намаза, потому что каждый человек нуждается в Божьей помощи. .

Прямой путь - это путь пророков, правдивых верующих, павших мучеников и праведников, которых облагодетельствовал Всевышний Аллах. Это - не путь тех, что попали под Его гнев, потому что узрели истину, но отвернулись от нее. Именно эта участь постигла иудеев и им подобных. И это - не путь заблудших, которые отвернулись от истины по причине своего невежества и заблуждения, подобно христианам и им подобным. Несмотря на свою лаконичность, эта сура содержит в себе то, чего нет ни в одной другой коранической суре. В ней отражены три составляющие единобожия. Вера в господство одного Аллаха сформулирована в словах «Господу миров». Вера в то, что только Аллах достоин поклонения, выражается в самом имени «Аллах» и в словах «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи». А вера в то, что только Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами, вытекает из слов «хвала Аллаху», о чем уже говорилось ранее. Эта составляющая единобожия подразумевает веру во все имена и качества Всевышнего Аллаха, которыми Он сам описал Себя и которыми Его описал Пророк Мухаммад. При этом божественные качества нельзя лишать их истинного смысла и уподоблять качествам творений. В этой суре также содержится доказательство истинности пророческой миссии Мухаммада, которое выражено в словах «Веди нас прямым путем». Поистине, это было бы невозможно, если бы не было пророческого послания. В словах «Властелину Дня воздаяния» содержится указание на то, что люди непременно получат воздаяние за содеянное. Это воздаяние будет справедливым, потому что слово дин ‘воздаяние’ подразумевает именно справедливое возмездие. Эта сура также изобличает ошибочность воззрений кадаритов и джабритов, поскольку в ней утверждается, что все сущее происходит согласно предопределению Аллаха, несмотря на то, что люди обладают правом выбора. Более того, в ней опровергаются воззрения всех приверженцев еретических и заблудших течений, ибо слова «веди нас прямым путем» побуждают мусульман познавать истину и руководствоваться ею в делах. Что же касается приверженцев ереси, религиозных новшеств и заблуждения, то каждый из них непременно отворачивается от прямого руководства. Наряду с этим в этой суре содержится призыв к искреннему служению Всевышнему Аллаху и обращению за помощью только к Нему. В этом состоит смысл слов «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи». Хвала же надлежит Аллаху, Господу миров! .

Поделиться